Del árabe tomamos mas de cuatro mil palabras ya que permanecieron en la Península Ibérica casi 800 años (del 711 al 1492) su idioma se extendió por todos los territorios que conquistaron sobre especialmente en el sur, cuando fueron expulsados por los cristianos que hablaban lenguas romances su idioma se perdio dejando solo algunos rasgos léxicos de los cuales veremos los siguientes:
Acera: orilla de la calle o de otra vía publica generalmente enlosada para el tránsito de la gente que va a pie (rae). deriva del verbo arabe "sára, yiasíru" cuyo significado es "andar" y "as-sírah" es el lugar por el cual se anda (aunque la palabra sira posee el significado de "biografía") de la palabra sira también proviene masírah que es marcha. al masírah al jadrá' (la Marcha Verde)
Atalaya: Torre hecha comúnmente en lugar alto, para registrar desde ella el campo o el mar y dar aviso de lo que se descubre(rae). proviene del árabe andalusí aṭṭaláya‘ y esta deriva del árabe clásico ṭalā'i‘ cuyo significado es "las alturas".
Cafre: Bárbaro y cruel, Zafio y rústico (rae) proviene del árabe kāfir que literalmente se traduce incrédulo,pagano.
Espinaca: Planta hortense, comestible, anual, de la familia de las
Quenopodiáceas, con tallo ramoso, hojas radicales, estrechas, agudas y
suaves, con pecíolos rojizos, flores dioicas, sin corola, y semillas
redondas o con cuernecillos, según las variedades(rae). Proviene del árabe andalusí sbináẖ y éste del clásico isbānaẖ o isfānaẖ.
Fodolí: Entremetido, hablador, que pretende aconsejar, mandar o intervenir donde no lo llaman (rae).
Jabalí: Mamífero paquidermo, bastante común en los montes de
España, que es la variedad salvaje del cerdo, del cual se distingue por
tener la cabeza más aguda, la jeta más prolongada, las orejas siempre
tiesas, el pelaje muy tupido, fuerte, de color gris uniforme, y los
colmillos grandes y salientes de la boca (rae). deriva del árabe ǧabalí, que significa "del monte" o "del campo" en al-Ánlalus ǧabalí, era el "cerdo del monte".
Laúd: Instrumento musical de cuerda parecido a la bandurria, pero de caja más grande y sonido menos agudo que ella (rae). El origen de la palabra no significa más que palo de madera ūd.
Ojalá: . Denota vivo deseo de que suceda algo (rae). la expresion Ojalá no deriva de "si quiere Allah" como muchas veces se dice, sino de "yiá Allah" que significa "Oh Dios".
(Español al día).
No hay comentarios:
Publicar un comentario