lunes, 21 de marzo de 2011

Posible de decir pero imposible de escribir...


Hace poco me comentaron que había un verbo que al usarlo en imperativo con el pronombre átono "le" resultaba imposible de escribir.
No sabía bien a que se referían, pero una vez que lo he buscado me he dado cuenta de que es verdad. Se trata del verbo salir.

Al ponerlo en el buscador para encontrar una respuesta razonable de por qué ocurre esto, me ha salido una página en la que dieron con el problema por medio de la fundeu, y al no saber como solucionarlo recurrieron a la RAE. Copio directamente la explicación de la RAE:

"La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica “ll” en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono “le” a la forma verbal “sal” (imperativo no voseante de segunda persona de singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre le: [sál.le al páso], [sál.le al enkuéntro].Puesto que los pronombres átonos pospuestos al verbo han de escribirse soldados a este, sal + le daría por escrito salle, cuya lectura sería forzosamente [sá.lle], y no [sal.le]."

De esta respuesta he entendido que a la hora de usar el verbo, de esa manera, en la lengua oral se puede decir, pero en el momento en que lo pasamos a lengua escrita no se puede.

Una vez más, la lengua no para de sorprendernos...

2 comentarios: