FUERA-FUESE/HUBIERA-HUBIESE + participio(estado, ido, sido, visto..) (Carolina García Castillo)
Hoy en día, es una
error que comete mucha gente al hablar, por ejemplo “Si yo FUERA estado allí..” en vez de “Si yo HUBIERA/HUBIESE estado allí..”. Es más, conozco gente que piensa
que es correcto decir FUESE estado y
que lo incorrecto es FUERA; pero no,
fuera/fuese con participio es algo completamente erróneo.
¡ Me molesta también! Pensé que mi español estaba fallando de ver tantas personas cometiendo este horroroso error.
ResponderEliminarExcelente orientaciòn al respecto.
EliminarLean esto: http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=k67kFKzFLVcRjCXsGnvz... Estaba buscando para aclarar dudas... y encontre esto Pretérito imperfecto o Pretérito :) jejeje
ResponderEliminarPor favor también dejemos de decir:
ResponderEliminar-Estabanos
-Ibanos
-Eranos
Lo correcto es decir:
-Estábamos
-Íbamos
-Éramos.
y en el caso que yo diga " HABLO COMO SI YO FUERA MILLONARIA" o "HABLO COMO SI YO FUESE MILLONARIA" en ese caso como se diría
ResponderEliminarAmbas expresiones son correctas
EliminarAmbas expresiones son correctas
EliminarYo usaría "fuese", suena mas elegante...
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarEl término fuera se emplea para los verbos ser y verbo ir.
EliminarEn ningún caso se puede emplear como auxiliar de los demás verbos.
Como auxiliar se utiliza el verbo haber. Por ejemplo: Hubiese hablado como si hubiese sido millonaria. Pero estaríamos cambiando el tiempo verbal a la frase.
Podemos observar que se conservan los verbos "hablar y "ser" con el auxiliar "haber".
En tu propuesta, es correcto decir "fuera o fuese* ya que se trata del verbo ser.
Hablo como si fuera millonaria.
Hablo como si fuese millonaria.
En este caso se elimina el pronombre yo, ya que al decir "hablo" lo estás haciendo en primera persona y el pronombre está implícito.
Espero haya sido de ayuda.
Romina, las dos formas son correctas cuando se trata del verbo "ser": cuando se trata del verbo "haber" es incorrecto.la explicación de Carolina se presta a confusión.
ResponderEliminarTu explicación y la de Carolina son muy buenas y específicas. Los felicito. Gracias por ello.
EliminarEXCELENTE, ME AYUDO MUCHO LEER ESTO, YO TENIA ESE PROBLEMA, DECIA MUCHO FUESE...
ResponderEliminaroye fuese/ fuera es correcto hubiera hubiese... espero quede claro ahora ahora como participiopasado no es correcto fuera ni fuese sido..seria hubiera sido o hubiese sido...quiero decir el -ra o el -se donde sea que se pueda usar es completamente intercambiable
ResponderEliminaroye fuese/ fuera es correcto hubiera hubiese... espero quede claro ahora ahora como participiopasado no es correcto fuera ni fuese sido..seria hubiera sido o hubiese sido...quiero decir el -ra o el -se donde sea que se pueda usar es completamente intercambiable
ResponderEliminarSaludos, Muy bueno este espacio para aclarar las dudas.
ResponderEliminarSaludos, Muy bueno este espacio para aclarar las dudas.
ResponderEliminarComo es correcto escribir
ResponderEliminarHubiesen sido 52 años o hubieran sido 52 años?
¿Es correcta esta frase: "Si hubiera sabido no me fuera parado"?
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarSe debe decir:
EliminarSi hubiese sabido, no me habría parado.
Si hubiera sabido, no me hubiese parado.
Si hubiera sabido, no me hubiera parado.
Si hubiese sabido, no me hubiese parado.
De haberlo sabido, no me hubiese parado.
En estos ejemplos se está utilizando el verbo haber como auxiliar de los verbos "parar" y "saber".
Excelente. Gacias.
EliminarQ buen aporte gracias.
ResponderEliminarBendiciones..
seria bueno que dijeras en que basas tu afirmación (y)
ResponderEliminarComo se escribiría... quien fuera o quien fuese la novia de el.
ResponderEliminarBrutos!
ResponderEliminarJajajaja te pasas.
EliminarJajajaja te pasas.
EliminarTodo bien pero entonces digan cuando si se pueden usar.
ResponderEliminarComo si hubiesen sido 52 años de espera.
ResponderEliminarComo si hubieran sido 52 años de espera.
Ambas frases son correctas en la gramática española. Sin embargo a la hora de hablar o escribir, el contexto queda de lamparte de quien construye las frases. A veces suena mejor una acepción que la otra.
entonces fuera y fuese se utiliza de otra manera.
EliminarMuchas gracias. Yo era los que usaba el “fuera”.
ResponderEliminarSi yo no me fuese ido ... as correcta la Fraser?
ResponderEliminarHola,no es correcto ,porque el enunciado no hace referencia al verbo SER.Sería:si yo no me hubiese o si yo no me hubiera.Es importante tener claro el contexto del enunciado para que haya concordancia gramatical.
EliminarMuy buenas aclaratorias!
ResponderEliminar¿Es correcto decir si yo fuese sido millonario?. Porque aquí el "fuese" actúa como auxiliar del vervo ser.
ResponderEliminarVerbo*
EliminarEs muy interesante esto que hacéis. Me siento muy feliz cuando veo que hay todavía gente que se interesa por estas cosa . Cuantos huiran de esto ,¡¡
ResponderEliminarS
ResponderEliminarAquí en marbella la inmensa mayoría de la gente utiliza mal el verbo haber .....te dicen : si fueras venido ayer ......
ResponderEliminarSi fueras preguntado te fuera dicho la verdad ..
ResponderEliminarLa verdad es que suena que rompe los oídos.
Si no fuera por colon los mexicanos hablariamos nahuatl ,zapoteco,mixteco y como 10 dialectos mas..
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
Eliminar