El español como idioma varia en su habla de una persona a otra ya que
cada persona lo utiliza según sus necesidades y hábitos de comunicación pero lo
más curioso es la utilización de expresiones de este idioma por parte de los
extranjeros ya sea por la mala interpretación del idioma o la asimilación de
este al suyo propio. Pongamos un ejemplo de una que persona que pidió comida
oriental a domicilio de un restaurante, esta fue la conversación:
Cliente: hola, buenas noches
Servidor: hola.
Cliente: querría pedir unos tallarines,
arroz tres delicias ...
Servidor: si, la cuenta es de 6,95 euros. Su domicilio. Por favor
Cliente: si en la calle Elvira
número 9...
Servidor: muchas gracias.
Cliente: vale, gracias. Perdona cuanto tardarían en llegar
Servidor: unos 15 minutos menos o más estoy
allí
Cliente : vale muchas gracias. Hasta luego.
Con este ejemplo quería demostrar como una persona emite esta expresión asimilándola
a su lenguaje y a su intención comunicativa, en la que pretendía decir que iba
a tardar menos de quince minutos para tranquilizar al cliente pero con un
expresión española mal utilizada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario